事前說明
本人乃官配控。 J家——AK 丸上 KK 增手 TT 神起——豆花米秀餅 SJ——庚澈 132 強特 2H 臺灣——東唐 另有少數不明向作品+生活日記。 任何原創作品轉載前請留言,謝謝XD

【2009/12/24 BANDAGE歌詞稍作修改】

 

Translate by Kyu Ra

轉載請注明出處和譯者謝謝

 

原圖地址:http://tieba.baidu.com/f?kz=677258696

 

KAT-TUN訪問部分】P66-P73

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(14)

因為這個月的雜把我們家六隻拍得無比好看,所以翻完以後決定貼出來分享一下 XD
然後作圖這麼高深的東西我不會,就只有文字版了……
網上大概也有不少站已經出了翻譯,而我純粹是個人翻譯練習,所以應該不會被偷吧?

原圖請看此貼:http://tieba.baidu.com/f?kz=652461950

p.s. 因為Jr.CON和DBS的緣故,也附上Jr.、小手和subaru的訪問部分,另外小三雜裏的J家其他團的東西也包括在內。

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(75)

繼續詛咒網絡……幾乎處於斷網狀態了(淚)
其實“修改版”這三個字很廢,因為我幾乎修改了所有章節orz
小女子沒什麼創意頭腦,所以……那個廣告方案就饒了我吧><<br /> 努力更新!!

【為強仁祈禱
勇敢站出來承認錯誤的男人很帥 很棒
Super Junior需要你 妖精需要你

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(21)

10/12:聽多了幾次發現我找的這個版本有一些小小問題,而且有一兩句翻譯錯誤,粗心啊粗心……已修改 XD

睡不著上來貼歌詞 XD
這次CK精選集的新歌都很棒哦,好喜歡CK和寶寶合作的氛圍,上次的Universe和這次的Girlfriend都很好聽很好聽~
至於這一首歌,嗯,咩咩喜歡的歌手和自家團阿卡同學合唱,我都幾乎可以想像他會做什麼了……

肯定是蹲在牆角畫圈圈:“那小子命真好……555,我也要合唱……”
在我心目中的咩咩就是這麼可愛啊(笑)

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(80)

本文引用自madamed - 我不是好女生

閑來無事去翻草莓的舊文章看,結果找到了這一篇,又一次感觸良多。
(雖說是已出書的內容,但無奈小女子身在大洋彼岸,實在是無法入手。)

“做個好女孩、好學生、好女兒”的“三好”標準從小聽到大,總讓我無比疑惑,難道我現在就不好嗎?不是說“人之初性本善”嗎?

就像是以前老師所說的“學會做人”——請問您從哪一方面看出來我不是一個人?

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(7)

一天一貼很勤奮XD
可是把存貨貼完就……
唉。
瓶頸你放過我吧……
—————————————————————————————————————

Cutie Honey

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(75)

不要問我為什麼人在美國卻天天聽日韓歌……我聽英文已經聽到聽覺疲倦了- -
不要說我炫耀,我就是每天遊蕩但還是考試全A的優等生~hoho~


日本
《Alive》-幸田來未
很少聽kumi的慢歌,以前的愛之歌很紅,但是嚴重雷到我。難得這次的alive感覺很對,或許因為是電影配樂?感覺特別純淨廣闊。

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(79)

文裏面阿卡的這段戀愛是真的對他很重要,只不過好像沒寫出那種感覺來(淚)
嗯,刻骨銘心的愛,每個人都有過的吧?

—————————————————————————————————————


Be my last.

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(24)

寫在前面:

今年阿卡生日開始寫的賀文,結果中間經歷電腦壞、期末考試,而且因為出國的事情基本沒怎麼寫東西,一直拖到現在還未完成。(淚)
貼上來是為了鞭策自己快點寫完。
嗯,完成它吧!


p.s. 我不是故意把第一篇寫得這麼短的 orz

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(12)

雖說是舊歌一首了,雖然已經出了無數個版本的翻譯,但是我很喜歡(笑)。
最近總是被歌詞打動,嗯,果然年紀大了啊……



Time goes by 僕(ぼく)らは 随着时间推移 我们
いくつもの出会(であ)いとわかれを繰(く)り返(かえ)す 重复着无数的邂逅与分别
Here I am 誰(かれ)かの 我在这里 是谁

Posted by glorialing at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(36)